FREE EBOOK DOWNLOAD: Tarabay iti Ortograpia ti Pagsasao nga Ilokano 2012

The Ilokano Orthography Guide developed by various Ilokano writers, linguists, journalists, educators, cultural workers and other stakeholders of the Ilokano language, is now made publicly accessible online and is free to download for printing and dissemination. This Guide is the one endorsed by the Komisyon ng Wikang Filipino (KWF)  which published it in 2012. It was developed as a resource material for the implementation of the Department of Education’s K-12 curriculum with the integration of MTB-MLE or Mother Tongue-Based Multilingual Education.

The Tarabay can be accessed/downloaded here.


 

Posted in ilokano, ilokano people, ilokano writers, language, mass media, mother language education, mother tongue-based education, publishing, translation, writers | Tagged , | Leave a comment

Salip iti Ababa a Sarita ti Mayor Carlito F. Pentecostes, Jr. Awards for Ilokano Literature (Mayor CFPJ Awards), naluktan

Naluktan ti umuna a panagpasalip iti panagsurat iti ababa a sarita ti kabbuangay a Mayor Carlito F. Pentecostes, Jr. Awards for Ilokano Literature wenno Mayor CFPJ Awards para kadagiti propesional ken agdadamo a mannurat nga Ilokano.

Esponsoran daytoy ni Mayor Carlito Fidel Pentecostes, Jr. ti Gonzaga, Cagayan ken ti kaingungotna a ni Mrs. Marilyn S. Pentecostes, babaen ti pannakitinnulong ti GUMIL Cagayan.

Dagiti pagannurotan:

1. Naluktan ti salip idi Hulio 1, 2013 ken aggibus iti Nobiembre 30, 2013.

2. Silulukat ti salip kadagiti amin a mannurat nga Ilokano ken uray pay kadagiti saan nga Ilokano ngem makasurat iti pagsasao nga Ilokano (Iluko wenno Iloko). Dua a kategoria ti salip: 1.) para kadagiti propesional wenno beterano a mannurat, ken 2.) para kadagiti agdadamo a mannurat. Maibilang nga agdadamo ti mannurat no awan pay nasursurok ngem tallo a naipablaakna nga ababa a sarita (short story), iti man Ilokano man wenno sabsabali pay a pagsasao, kadagiti naimaldit (printed) a pagbasaan a kas iti magasin wenno pagiwarnak nga addaan iti nasional a sirkulasion, kas koma iti Bannawag, agingga iti pannakalukat ti salip.

3. Nawaya ti makisalip a mangpili iti tema wenno topiko a kayatna a suraten.

4. Agatiddog ti ababa a sarita iti 10-25 a panid iti short bond paper, naikompiuter (MS Word document) iti doble espasio (agaramat iti Times New Roman font, size 12), ken addaan espasio wenno margin a maysa a pulgada iti amin nga igid ti papel wenno document file.

5. Maysa laeng a sarita ti mabalin nga isalip ti tunggal mannurat.

6. Nasken a bukod a putar ti autor ti maisalip, saan pay a naipablaak iti ania man a printed a pablaakan, saan pay a nangabak iti ania man a kita ti pasalip, ken saan a naipatarus manipud iti ania man a lengguahe.

7. Ti parbo a nagan ti autor ti agparang a naganna a kas autor ti sarita. Ipatulod ti pakisalip iti uppat a nadalus a kopia ken pakuyogan iti narikpan a sobre a naglaon iti pudno ken parbo a nagan ti autor, paulo ti pakisalip, kaudian a ladawan ken ababa a pakasaritaan ti biag ti autor, adres ti agdama a pagnaedan, agraman e-mail address ken numero ti selpon wenno telepono a mabalin a pakakontakan iti autor. Iti rabaw ti sobre, isurat ti paulo ti sarita ken parbo a nagan ti autor. Mabalin met nga ipatulod ti pakisalip babaen ti e-mail (soft copy ti pakisalip a sarita, ken bionote ti autor).

8. Ipatulod ti pakisalip iti daytoy nga adres: Salip iti Ababa a Sarita, Mayor CFPJ Awards, c/o Roy V. Aragon, Block 34 Lot 5, Wonderland Homes, Iguig, 3504 Cagayan. No met iti email, ipatulod iti: mayor.cfpj.awards@gmail.com. Nasken a maawat ti contest secretariat ti pakisalip iti di naladladaw ngem 11:59PM (oras iti Filipinas) iti Nobiembre 30, 2013.

9. Pinal ti pangngeddeng dagiti hurado ken maibabawi ti gunggona ti mangabak no maduktalan kalpasanna a sinalungasingna ti Pagannurotan Bilang 6. Awanto metten ti karbengan ti naglabsing nga autor a makisalip kadagiti sabali pay a pasalip ti Mayor CFPJ Awards.

10. Dagiti gunggona: Propesional: Umuna a Gunggona: ₱10,000; Maika-2 a Gunggona: ₱7,500; ken Maika-3 a Gunggona: ₱5,000. Agdadamo: Umuna a Gunggona: ₱7,000; Maika-2 a Gunggona: ₱5,000; Maika-3 a Gunggona: ₱3,000; ken dua a Consolation Prizes a sag-₱2,000. Maikkan pay iti sertipiko ti pammadayaw amin a mangabak. Mabalin a makissayan ti bilang dagiti mangabak no iti biang dagiti hurado ket awan makapatar iti bukodda a pagbatayan iti panangpilida kadagiti mangabak. No kasapulan, mabalinda met ti mangparnuay iti sabali a gunggona.

11. Agbalin a makipagtagikua ti Mayor CFPJ Awards kadagiti mangabak a sarita. Ngarud, kas iti autor, maaddaan ti esponsor iti karbengan a mangipablaak kadagiti mangabak a sarita iti ania man a wagas a kayatna karamanen ti elektroniko ken tradisional a wagas ti panagipablaak.

12. Mapakaammuanto dagiti mangabak no kaano ken sadino ti pakapadayawanda ken pakaitedan dagiti premioda.

~~~~~

Posted in fiction, literary awards, short story | Tagged , , , , | 2 Comments

‘Balay ti GUMIL’ iti Suso Beach, Sta. Maria, Ilocos Sur, maituloy

Ituloy ti GUMIL Filipinas (GF), ti gunglo dagiti mannurat nga Ilokano iti Filipinas ti pannakabangon ti “Balay ti GUMIL” iti Suso Beach, Sta. Maria, Ilocos Sur.

Daytoy ti napagnunumuan dagiti kameng ti GF Board nga idauluan ni GF President Arthur P. Urata, Sr. iti naangay nga special meeting ti gunglo idi Hunio 23, 2013 sadiay Narvacan ken Sta. Maria, Ilocos Sur.

Maibatay iti napagnunumuan, agpaay a library ken agamang kadagiti gapuanan dagiti kameng ti gunglo. Maawaganto daytoy iti “Dr. Godofredo S. Reyes Memorial Hall” babaen ti pammalubos ni Dr. Dedicacion A. Reyes a kaingungot daydi Dr. Reyes.

Narugian a nabangon ti pasdek iti sakup ti 162 a metro kuadrado a lote nga indonar dagiti agassawa a Reyes.

Iti sabali a bangir, angayen ti gunglo ti maikadua a regular board meeting-na ita a tawen inton Agosto 24 babaen ti panangsangaili ni Estela Bisquera Guerrero, auditor ti GF, iti pagtaenganda iti Tuding, Itogon, Benguet.

Iti daytoy a miting a maidatag iti GF ti tarigagay ti ania man a provincial chapter a mang-host iti sumaruno a kombension. (Rey Andres)

(Naipablaak iti Bannawag, Hulio 15, 2013 a bilang.)

Posted in ilokano writers, news, writers, writers' group | Tagged , , , | Leave a comment

5th Pasnaan Literary Workshop ti GUMIL Filipinas, silulukaten

Pasnaan 4

Dagiti fellows ken panelists ti Pasnaan 4: Nakamasngaad, agpakanawan: Roy V. Aragon (Panelist), Daniel L. Nesperos (Panelist), John B. Buhay (Panelist), Ariel S. Tabag (Workshop Director), Junley L. Lazaga (Panelist), Joel B. Manuel (Panelist), ken Jual Al. Asuncion (Panelist). Nakatakder, agpakanawan: Reynaldo E. Andres (Moderator), Juan S.P. Hidalgo Jr. (Panelist), Alain F. Razalan (Fellow, sarita a para ubbing), Rosario A. Bingayen (Fellow, daniw a para ubbing), Mercy Vergara-Yabes (Fellow, daniw), Rhea Rose D. Berroy (Fellow, daniw), Florenda L. Pedro (Fellow, daniw), Gorgonia B. Serrano (Fellow, sarita), Roselyn C. Campano (Fellow, daniw), ken Ronelyn B. Ramones (Outstanding Fellow ti Pasnaan 3). Adda iti likud da Arthur P. Urata Sr., GUMIL Filipinas President; ken Io M. Jularbal (Fellow, sarita). Saan a nairaman da Cles B. Rambaud (Panelist), Estela Bisquera-Guerrero (Panelist) ken Derick Marcel F. Yabes (Moderator).

Ipakaammo ti Seminar-Workshop Committee ti GUMIL Filipinas (Gunglo Dagiti Mannurat nga Ilokano iti Filipinas ken iti Ballasiw-Taaw) nga agawaten iti aplikasion para iti 10 a mapili a fellow para iti 5th Pasnaan Literary Workshop (Pasnaan 5).

Ti Pasnaan ti bersion ti GUMIL Filipinas iti dua a nalatak a literary workshop iti pagilian— ti U.P. National Writers Worshop ken ti Silliman Writers Workshop.

Kas iti Pasnaan 4, uppat a benneg ti literatura ti mapagiinnadalan iti Pasnaan 5: ti sarita (para nataengan ken para ubbing) ken daniw (para nataengan ken para ubbing).

Makiddaw a tunggal aplikante a fellow, pumili iti kayatna a benneg a pakiinnadalan. No sarita, mangidatag iti dua a sarita; no daniw, mangidatag met iti uppat a daniw.

Dua a fellow ti mapili a para iti benneg ti daniw a para ubbing, dua met iti sarita a para ubbing; tallo iti sarita ken tallo met iti daniw.

Idatag dagiti sinurat babaen ti e-mail iti: pasnaan.secretariat@gmail.com, cc: asseng.tabag@gmail.com. Iraman iti sinurat ti ababa a pakasaritaan ti biag ken kaudian a retrato. Maipaayan ti tunggal fellow iti libre a transportasion agraman board ken lodging.

Kinuna ni Arthur P. Urata, Sr., presidente ti GUMIL Filipinas, a mabalin nga iti Cagayan ti pakaangayan ti Pasnaan 5 ken sangailiento daytoy ti GUMIL Cagayan. Masirsirpat ti umuna a lawas ti Pebrero 2014 a pannakaiwayatna, kas panangrambak metten ti GUMIL Filipinas iti Nailian a Bulan ti Arte.

Para iti nayon nga impormasion, ag-e-mail iti pasnaan.secretariat@gmail.com, cc: asseng.tabag@gmail.com.

(Naipablaak iti Bannawag, Hulio 8, 2013 a bilang.)

Posted in ilokano people, ilokano writers, writers, writers' workshop | Tagged , , , | Leave a comment

2 libro nga Ilokano, nangabak iti National Book Award

Ti tropeo nga inabak ti Karapote ni Ariel S. Tabag, kas National Book Awardee iti Fiction (Ilokano Short Stories).

Iti umuna a gundaway, nainominar kas finalists ken nangabak ti libro nga Ilokano iti National Book Awards nga immatonan ti National Book Development Board (NBDB) ken ti Manila Critics Circle (MCC). Sigud a dagiti laeng naipablaak a libro a Tagalog ken English ti mapadpadayawan iti daytoy nga award-giving institution a nakabase iti Manila. Malaksid iti Ilokano, nairaman metten iti kallabes dagiti libro iti dadduma pay a regional languages a napadayawan, kas iti Sebuano ken Bikol.

Lima a libro nga Ilokano a sinurat dagiti Ilokano ti napili kas finalists iti nadumaduma a kategoria: Karapote: Antolohia Dagiti 13 a Nasuerte a Sarita ni Ariel S. Tabag a nominado iti Ilokano Fiction; Samtoy: Dagiti Saritami Ditoy, Ang Aming mga Kuwentonga impatarus ni Ariel S. Tabag (Filipino Anthology); ken 29 A Napili A Sarita Iti Iluko,inedit da Juan Al. Asuncion, Ariel S. Tabag, ken Efren A. Inocencio, Kastoy Nga Imbunubonmi Dagiti Balikas (Antolohia Dagiti Daniw Iti Iluko), inedit da Joel B. Manuel ken Ariel S. Tabag; Nabalitokan a Tawid: Antolohia Dagiti Napili a Sarita Dagiti Ilokano, inedit da Juan Al. Asuncion, Joel B. Manuel, ken Ariel S. Tabag, (agpapada a nominado para iti  Ilokano Anthology).

Iti awarding ceremonies a naangay itay Noviembre 17 iti National Museum, Manila, nangabak ti dua a libro, ti Karapote ken ti Nabalitokan a Tawid. 

Dagiti editor ti Nabalitokan a Tawid, da Ariel S. Tabag, Joel B. Manuel, ken Juan Al. Asuncion, ken ti sertifico ken tropeo ti pammadayaw nga inatiw ti libro. (Ladawan courtesy ni Asseng)

Winner, Ilokano Anthology, National Book Award

Winner, Ilokano Fiction, National Book Award

 

(Kompleto a listaan dagiti a nangabak)

 

:::::

Posted in books, ilokano, literary awards, news, publishing | Tagged , , , , | Leave a comment

Libro dagiti dandaniw a para ubbing, mayalnag

Mayalnag ti Bullalayaw ken Dadduma pay a Daniw para Ubbing, antolohia dagiti daniw a para ubbing ti Grupo Bullalayaw inton Dis. 8, 2012, 7:30-10 a.m. iti Ballesteros West Central School, Centro West, Ballesteros, Cagayan iti panangsangaili da Mario A. Rosario ken Dr. Silvino B. Siddayao, prinsipal ken district supervisor, kas panagsaganadda.

Nainaw ti nasao a proyekto iti panggep dagiti mannurat a Cagayano a makitinnulong iti panagrangpaya ti K to 12 Curriculum kangrunaanna iti MTB-MLE a programa ti Department of Education (DepEd), malaksid iti agtultuloy a pannakaparangpaya ti Literatura Ilokana ken ti pannakapatibker ti pannakausar ti nariingan a pagsasao kadagiti umun-una a grado iti pagadalan elementaria.

Buklen ti Grupo Bullalayaw dagiti kangrunaan a mannaniw iti Cagayan ken iti kabangibangna a probinsia ti Kalinga, a kaaduan kadagitoy ti kameng ti GUMIL Cagayan.

Nagpaay nga editor da Johmar R. Alvarez, Roy V. Aragon, Dexter M. Fabito, Freddie Pa. Masuli ken Ariel S. Tabag. Immaldit met ti Saniata Publications.

Paset ti nasao a panagyalnag iti Christmas Program ti GUMIL Cagayan nga idauluan da GC President Arthur Urata ken GF Vice President Vilmer Viloria a maangay inton Disiembre 7-8 iti Usita’s Beach Resthouse, Cabuloan East, Ballesteros, Cagayan iti panangsangaili ti pamilia da Board Member Jessie ken Lanie Usita ken iti pannakitinnulong da Engr. Rolando G. Torida ti DPWH ken Alex V. Yadao ti ALVIYA Literary Foundation.

Kadagiti interesado a tumabuno iti panagyalnag wenno gumatang iti kopia, mabalin a kontaken dagiti sumaganad a numero para iti reserbasion: 0948-986-4481 (F.P. Masuli), 0918-682-6330 (A.S. Tabag), 0906-967-0519 (D.M. Fabito), 0917-618-1377 (J.R. Alvarez) ken 0917-649-7154 (R.V. Aragon). (Freddie Pa. Masuli)

(Naipablaak iti Bannawag, Disiembre 3, 2012 a bilang.)

Posted in books, education, ilokano poetry, k-12, language, mother language education, mother tongue-based education, poetry | Tagged , , , | Leave a comment

4th Pasnaan Ilokano Writers Workshop, agawaten iti manuskrito

Ipakaammo dagiti mangimaton iti Pasnaan, ti workshop iti panagsurat a para kadagiti agdadamo a mannurat nga Ilokano, nga agawaten kadagiti manuskrito para iti 4th Pasnaan Ilokano Writers Workshop a manamnama a maangay iti nasapa a paset ti 2013.

Sangapulo a fellow ti mapili ken maikkan iti gundaway a ma-workshop dagiti sinuratda: 2 a fellow iti sarita, 3 iti daniw, 1 iti sarita a para ubbing, 1 iti daniw a para ubbing, 1 iti sarilaysay (creative non-fiction), 1 iti bukanegan, ken 1 iti pangorona a daniw.

Maibilang nga agdadamo ti autor no saan pay a nakaipablaak iti Bannawag iti nasursurok ngem tallo a sinurat iti benneg a pakipasetanna.

Dagiti pagalagadan:

1. Nasken nga orihinal, di naipatarus manipud iti sabali a lengguahe, ken saan pay a naipablaak ti idatag a manuskrito.

2. Nawaya ti autor a mangpili iti topiko ti sinuratna.

3. Maimakinilia wenno mai-computer dagiti manuskrito para iti sarita ken sarilaysay a maidatag iti doble espasio a letter-size a coupon bond iti ania man kadagitoy a font: 12 points Roman Times Antiqua, wenno 12 points Book Antiqua. Single space laeng ti pannakaimakinilia dagiti maidatag a daniw, daniw a para ubbing, bukanegan, ken pangorona a daniw.

4. Sagdudua a gapuanan ti nasken nga idatag ti autor iti benneg ti sarita, sarilaysay, sarita a para ubbing, bukanegan, ken pangorona a daniw. Maysa laeng ketdi ti ma-workshop. Iti met benneg ti daniw, nasken a mangidatag ti autor iti uppat a gapuananna. Dua met kadagitoy ti ma-workshop.

5. Kaatiddog ti maidatag a gapuanan: Iti benneg ti sarita, 10-20 panid. Iti sarilaysay, masapul a personal essay ti maidatag nga agatiddog iti 6-10 a panid. Ti bukanegan, 6-10 panid. Iti sarita a para ubbing, 2-4 a panid. Iti daniw a para ubbing, agatiddog iti tallo nga estansa a tunggal estansa, addaan iti uppat a linia; ken addaan iti rukod ken rima dagiti linia. Saan a makedngan ti kaatiddog ti daniw ken ti daniw a pangorona.

6. Ti laeng parbo a nagan ti autor ti agparang iti manuskrito.

7. Ipatulod ti manuskrito iti daytoy nga email address: pasnaan.secretariat@gmail.com iti di naladladaw ngem Enero 31, 2013. Dua a file ti maipatulod: ti manuskrito ken ti dokumento a naglaon iti paulo ti manuskrito, parbo ken pudno a nagan ti autor, kompleto nga adres ti pagtaengan, pagtrabahuan wenno pagbasbasaan, agraman numero ti telepono wenno selpon, ken ababa a pakasaritaan ti autor.

Mapakaammuan dagiti autor dagiti mapili a gapuanan babaen ti e-mail ken/wenno awag iti telepono/selpon. (Pasnaan Secretariat)

(Naipablaak iti Bannawag, Nobiembre 26, 2012 a bilang.)

Posted in ilokano, ilokano writers, writers' workshop | Tagged , , , | Leave a comment

How to critique in fiction writing workshops

(from wikihow)

Participating in a Fiction Writing Workshop can be a hugely enriching experience as a writer, and one that many famous authors cite as being an enormous help when it comes to reading critically and honing their own skills. Knowing how to critique effectively can make the experience truly worthwhile for yourself, and for your fellow workshoppers.

Steps

  1. Pay attention. Whether your fellow workshopper is discussing their struggles in writing or actually reading their piece aloud, there is no way you can give thoughtful, helpful critique if you don’t know what you’re talking about. Often, the person seeking criticism will mention one or two key points they’d especially like to focus on in terms of critique; whether it’s the dialogue or characterization, having a specific goal in mind gives you a clearer idea of where you can help.
  2. Read the material. Same goes for this as for the first step- you can’t talk about something you’ve never read. Read slowly and carefully- taking notes can also be a helpful way to remember specifics about what you’ve read, especially if more than one piece is being workshopped on the same day.
  3. Think about the material. Consider specific aspects of writing, such as point of view or tone, as well as the impression of the piece as a whole.
  4. Prepare several observations about the piece. More often than not, the person being workshopped will have specific points or questions to discuss, but if they open it up for more general criticism, it can be helpful to have a few specific things to mention. These can be aspects you liked, such as an effective passage of description or a lifelike section of dialogue, as well as aspects you didn’t feel worked in the story.
  5. Be nice. Writing, like any other method of personal expression, is something that people may take very seriously, and careless comments such as, “This paragraph sucked” or “this character is annoying” can be rude and seriously disheartening. However…
  6. Don’t be TOO nice. The entire point of critique is to improve and receive honest feedback, not to have an ego-boosting praise-fest about what everyone loves about the story. Rather than too nice or too mean, keep your comments balanced and specific. If a character is boring or flat, that’s a critique you want to express, but say it in a way that the author knows you’re speaking critically, not cruelly. Balancing critique about aspects you didn’t feel were effective with aspects you did enjoy can convey your critique in a fair manner; for example, “I really enjoyed the language you used to describe the castle, but a few paragraphs later when the prince is being introduced to the princess, I feel like we’re being bogged down with TOO much description.”
  7. Finally, keep in mind that the end goal is for you all to become better writers. Through honesty and communication, everyone in the workshop can grow together.

Tips

  • Take plenty of notes!
  • Oftentimes, critique given to other stories is something you can take into account with your own writing. Pay attention, even if you are neither being workshopped nor spoken to.
  • Look for the good in stories. Sometimes, you will come across story that is truly awful from beginning to end. Rather than ripping it to shreds, point out one or two key points for the author to work on, as well as something that they do well.

Warnings

  • Often, there will be authors in workshops that do not want criticism at all, but rather to hear their story praised and their ego stroked. If you come across someone like this, there’s not much that can be done beyond making one or two simple observations and letting it go. If they don’t want to truly experience a workshop, it can’t be forced.
  • As in any situation that requires constructive criticism, people may become defensive about their work. Rather than get into an argument that neither of you will win, state your point, and let it go. Ultimately, the author is going to write what they’re going to write, and that’s that.

[source: http://www.wikihow.com/Critique-in-Fiction-Writing-Workshops]

Posted in criticism, fiction, writers' workshop | Tagged , , , , | Leave a comment

Beware the false compliments that are killing your writing

If there was a 10 Commandments of Writing it would be at #5, just ahead of ‘Thou shalt not write thy novel in a Starbucks’. The people around you can help simply by bringing you a refreshing cup of tea, or someone who you can talk to about writing and bounce ideas off, or someone who actively reads and critiques your work.

It’s important to be surrounded by passionate people. It fuels you and makes the whole process of creation easier and more worthwhile.

But… you have to be careful.

Without meaning to, friends can actually damage your work with blind encouragement. They can kill your writing with kindness.

When It’s Bad And They Say It’s Good

I’ve seen it happen before, I’ve had it happen to me before, and I know for a fact that as well as being on the receiving end of well-meaning but blind encouragement I’ve given some out too. No doubt you’re the same. Writing isn’t easy; it’s a fragment of your heart and soul borne onto the page. When a friend comes to you and asks you what you think of their work, you want to be kind. You want them to like what they’ve done and you want them to like you.

No one likes being unkind or giving bad news. So you stretch a false smile over your gritted teeth, nod a lot, and say buttery generalisations: “This is great! I love this. Doesn’t Character X have a great name?” They go away happy, and you go away with that horrible hollow sensation in your head that feels as if your brain parachuted out to escape your lying tongue.

In this scenario: no one wins.

When They Say It’s Good But Don’t Say Why

And sometimes people aren’t lying. Sometimes they genuinely don’t know any better but want their opinion to be voiced. Look on almost any writing forum or comments section on a writing blog and you’ll find people slapping each other on the back over fragments of their WIP, enjoying the saccharine empty phrases such as “I look forward to reading this!!!” and “Wow that’s brilliant!” in a meaningless orgy of mutual false praise and an overuse to exclamation points.

Such fawning words might make you feel good, but what good are they doing your writing? Other than perhaps spurring you on to write more, how are they making you a better storyteller?

False Criticism Will Send You Way Off Course

The end result of both is that you’re not getting criticism. Worse, you can’t detect the things people truly like from the things they’re just saying they like. Everything is devalued into a mush of clichéd hyperbole and hollow sycophancy.

You’re unable to tell the good from the bad – what needs work from what strengths you should play to. Having a friend who can’t/won’t critique you is like putting a magnet next to the compass. It’ll lead you wildly, dangerously, off course. Before you know it, you’ll have fallen into bad habits just because people weren’t honest with you.

The Importance Of Criticism Over Encouragement

There’s a difference between encouragement and criticism.

Encouragement is a statement:

  • “I really liked the protagonist!”
  • “You’re a great writer.”

Criticism is a statement with (and this is very important) reasoning behind it:

  • “I really liked the protagonist because I thought they had a well-defined voice.
  • “You’re a great writer because you have a real knack for characterization.

A good friend – one who really has your best interests as a writer at heart – will use criticism. Occasionally they’ll say things you don’t want to hear, but that’s a good thing. It’s not because they hate your work (or you), but because they like your work (and you) and think that an audience would like it even more if some changes were made for certain reasons.

They’ll tell you what they liked and why, and what they didn’t like and why, and from that you can come to your own conclusions about how to edit or continue writing.

This is how you improve.

Look For Honest Criticism

People who just tell you that they love your work, while a nice ego-boost, are completely useless to you as a writer. Well, unless they’re bringing you lots of cups of tea. Probably best to keep them around then.

So keep your friends close, and your writing friends even closer. And don’t believe everything you hear. Especially if it has three exclamation points after it.

 

[source: http://www.fuelyourwriting.com/killing-your-writing-with-kindnessare-your-friends-hurting-your-writing/]

Posted in criticism, publishing, writers | Tagged , , , | Leave a comment

Mo Yan is Nobel Prize in Literature 2012 winner

(from guardian.co.uk)

Chinese author Mo Yan, who left school for a life working the fields at the age of 12, has become the first Chinese citizen ever to win the Nobel prize in literature, praised by the Swedish Academy for merging “folk tales, history and the contemporary” with “hallucinatory realism”.

The win makes Mo Yan the first Chinese citizen to win the Nobel in its 111-year history: although Gao Xingjian won in 2000, and was born in China, he is now a French citizen; and although Pearl Buck took the prize in 1938, for “her rich and truly epic descriptions of peasant life in China and for her biographical masterpieces”, she is an American author.

The Nobel, worth eight million kronor, goes to the writer “who shall have produced in the field of literature the most outstanding work in an ideal direction”, with previous winners including Samuel Beckett, Doris Lessing and, last year, the Swedish poet Tomas Tranströmer. Over the past month the Chinese press has become increasingly vocal about the possibility of a Chinese writer taking the award, with commentors equating “bagging the prize to Chinese literature gaining the world’s recognition”.

Continue reading

Posted in culture, literary awards, news, writers | Tagged , , , | Leave a comment