Tag Archives: translation

Let a billion readers bloom: How bollywood teaches literacy in India

By Brij Kothari @nationalgeographic.com “My teacher comes to class, writes something on the board, goes to her office and snacks,” explained Kavita, a resident of a slum in Ahmedabad, when I asked her why she couldn’t read despite being in … Continue reading

Posted in culture, language, translation | Tagged , , , | Leave a comment

Baro a libro dagiti mannurat nga Ilokano: sarita-Ilokano naipatarus iti Tagalog

Rimmuaren iti imprenta ti sabali pay a libro dagiti sarita dagiti mannurat nga Ilokano nga itoy a gundaway, naipatarus dagitoy iti Filipino. Buklen ti nasao a libro, ti Samtoy, Dagiti Saritami Ditoy, Ang Aming Mga Kuwento, ti sangapulo ket tallo a … Continue reading

Posted in books, culture, fiction, history, ilokano, ilokano people, language, short story, writers | Tagged , , , , , , , , | 3 Comments

On translation, by a master translator

Edith Grossman, the translator of Gabriel Garcia Marquez and other Latino writers, has an excellent essay, on, what else, translation. I like what she said, that (emphasis mine, bold): Publishers have their excuses, of course. A persistent but not very … Continue reading

Posted in books, criticism, fiction, language, mass media, publishing, translation | Tagged , , , | 1 Comment

Pablo Neruda reading “Tonight I Can Write…”

Puedo escribir los versos más tristes está noche. Escribir, por ejemplo: «La noche esta estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos». El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos más tristes … Continue reading

Posted in poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment